首页 > 文化 > 音乐 > 正文

苗族“最美丽的歌”:《仰欧桑》

2013-08-08 15:44 作者:孙若茜来源:三联生活周刊 2013年第32期
“我希望让人感觉到苗族艺术还在产生新的生命力,它服务于现实的生活,而不只是瑰丽的古老文化,不是只能放在旅游项目里让人们去猎奇。”

大型民族管弦乐苗族歌舞剧《仰欧桑》剧照

每一幕的转场间,舞台变暗,80岁高龄的苗族古歌老人便用略带沙哑、稍显沧桑的声音清唱,纯粹的歌声就像是水的源头,古老得好像来自时间的最远处。舞台上的苗族姑娘此时往往正匆匆转入后台候场,她们所穿的苗族服饰满饰着银针、银簪、银珈以及银质的手镯、项圈,会在极暗的视线里隐约闪现流光,并在碰撞间发出流水一般轻盈的潺潺声。每到这样的时刻,舞台就像是通往苗乡的捷径。由暗转亮时,还沉醉在银饰的碎碎水声中的感官,就更要汲取苗寨山水、农田风光投影的舞台背景下斑斓的服饰、热情的舞蹈以及古老的故事。

8月1日,大型民族管弦乐苗族歌舞剧《仰欧桑》在国家大剧院拉开了巡演的帷幕。《仰欧桑》是在黔东南苗族地区流传千年的爱情叙事长诗,目前已在第二批国家级非物质文化遗产名录中,被苗族称作“最美丽的歌”。“仰欧桑”三个字是苗语的音译,此前也被译作“仰阿莎”、“仰阿瑟”,意为“清水姑娘”。它讲述的是:受天地孕育、在水井中诞生的仰欧桑美丽且善良,她嫁给太阳,但好景不长。太阳重利轻别离,离开仰欧桑到东海去,终年不归。6年的别离让仰欧桑尝尽太阳的薄情,爱上了勤快老实的月亮,与他私奔到天边。太阳得知后大怒,经各方理老调解。最终月亮赔一半江山和三船金、三船银给太阳,才得以与仰欧桑继续幸福生活。他们请天蟾监督盟约,张口以待,谁若反悔就将谁吞噬,自此就有了日食和月食。

苗族没有文字,《仰欧桑》只依靠在山野田间的传唱传承,不同的歌者不断加入自己的诠释,使其版本众多。其叙述的故事梗概基本一致,但细节各有千秋,且烙印着历史的传变。据说清以前的《仰欧桑》是以解释天象为主的创世故事,到了清朝则偏重描绘爱情。1958年2月,唐春芳、武略等人搜集整理的汉语版《仰阿莎》发表在文学杂志《山花》上,成为这首诗、歌的现代范本。由于当时的主流意识是阶级斗争,讲究阶级立场,因此长诗中的月亮被扣上了穷人的帽子,扮演太阳家的长工。

《仰阿莎》开头是这样唱的:“路有千万条/歌有千万首/千万条路我们不走/千万首歌我们不唱/我们来唱仰阿莎/我们来看仰阿莎/头发像丝线/面庞像茶泡/眉毛像竹叶/牙齿像白银/裙褶像菌子/裙角像瓦檐/腰带像鱼鳞/身上的花衣呦/像孔雀开屏/仰阿莎啊仰阿莎……”“茶泡”、“菌子”、“瓦檐”、“白银”,诗中充斥大量的比喻以及一唱三叹的复唱,苗族人日常生活中最常见的元素成了诗中苗族文化讯息最生动的表述。

阅读更多更全周刊内容请微信扫描二维码下载三联中读App,注册就有红包哦!

版权声明:凡注明“三联生活周刊”、“爱乐”或“原创”来源之作品(文字、图片、音频、视频),未经三联生活周刊或爱乐杂志授权,任何媒体和个人不得转载 、链接、转贴或以其它方式使用;已经本刊、本网书面授权的,在使用时必须注明“来源:三联生活周刊”或“来源:爱乐”。违反上述声明的,本刊、本网将追究其相关法律责任。
已有0人参与

网友评论

用户名: 快速登录

《立冬》现已上线即刻前往 App Store 搜索“三联生活节气”体验更多精彩。

《霜降》 《寒露》 《秋分》

微博@三联生活周刊
微信:lifeweek
扫描下载三联中读App
三联中读服务号