您的位置:首页 > 文化 > 电视 > 《唐顿庄园》:旧贵族面对新时代(2)

《唐顿庄园》:旧贵族面对新时代(2)

2012-01-17 14:06 作者:石鸣 (与石鸣微博对话微博对话) 编辑:王晶 阅读 () 评论 ()
【来源:三联生活周刊  】
核心提示:威廉王子大婚,宣布婚后不雇佣仆人,这引起人们对王室生活的进一步好奇。有人说,或许有《唐顿庄园》里那样优秀的管家和贴身女仆,王子和公主就会改变主意。其实《唐顿庄园》的故事很老套,一个英国贵族大家庭,三个女儿都没有继承权,整份家业将落入旁人之手,主仆的选择将何去何从?

这些历史细节一方面成了《唐顿庄园》一剧的最大看点,另一方面也成了这部剧最容易被攻击的弱点。一部分人试图给剧情挑刺,比如提出剧中人在谈话时使用“男友”一词是否过于现代,结果却很快败下阵来。编剧朱利安·费罗斯曾凭《高斯福德庄园》一剧获奥斯卡金奖,并被认为是“英国上流社会的百科全书和活的编年史”,他立即指出1889年的英文报纸上已经出现“男友”一词,因此口头使用应该更早。另一部分人则开始寻找《唐顿庄园》与之前历史剧情节上的联系,并认为有照抄的嫌疑,《楼上楼下》、《故园风雨后》等电视剧集都被列入被抄袭名单。“《唐顿庄园》唯一的、也是最容易被忽视的缺点是对传统的过于忠实。”《纽约时报》评论道,“不过美剧不断在拷贝英剧,因此得知英国人也偶尔抄袭自己的经典作品倒颇令人安慰。”

《唐顿庄园》剧照

然而,在编剧费罗斯本人看来,仅仅把《唐顿庄园》视为一部历史剧是太简单化了。“我有意把这个庄园故事安排在‘一战’前夕,正是传统解体,现代社会制度在英国社会建立的一个阶段。”费罗斯说,“不是简·奥斯汀那个年代,人们不再坐马车,也不点蜡烛照明,人们意识到自己的生活充满变动。”擅长写群戏的他在全剧一开场就创造了18个人物,“楼上”“楼下”各一半,每个人物都拥有自己的故事线索。“我刻画主人和仆人时给予同等的注意力,从人性的角度来说,楼上和楼下并无差别,主仆的标签并不成立。”费罗斯说。由此,剧情的中心议题并非展现传统的细枝末节的华丽,而是稳定带来的舒适和变动预示的潜在好处之间的不断角力。《唐顿庄园》中充满了“二分法”:有一个视给“楼上人”烧菜为己命的厨子,就有一个梦想在现代办公室当秘书、使用打字机的女仆;有用燃气照明的暗淡的“楼下”,就有电灯电话都普及了的“楼上”。一家之长的伯爵一方面具有不少现代观念,不再与妻子分床睡,听到“泰坦尼克号”沉没的第一反应是为三等舱的贫苦旅客默哀;另一方面,却又顽固坚守损害其家人利益的法律,明知其合法继承人出身中产阶级,以律师为业,对管理贵族庄园产业并不感兴趣,却努力教育他要承担继承的责任。“(对于唐顿庄园)我是一个守护者,而不是一个拥有者。”伯爵的这句台词,恰恰表明了编剧对所谓贵族遗产的一种态度。

“对于迷恋英国文化的美国人来说,唐顿庄园所代表的那种过去——更加井井有条,人们知道自己应该站在哪儿,坐在哪儿,使用什么银器——是有吸引力的。然而,费罗斯不断地提醒我们这个系统是有深刻缺陷的。”新一季《唐顿庄园》上映后《洛杉矶时报》评论道,“这部剧的分量恰在传统秩序的背面,它迫使我们去追问传统如何幸存,对于唐顿庄园来说,问号在于无论楼上还是楼下,如何保持健康的有机运转。这也是这部剧一开始就揭示的主题:无论落入谁手,无论被谁遗下,唐顿庄园都将幸存。”

 

Tags:唐顿庄园 新时代 贵族

无觅相关文章插件,快速提升流量 版权声明:凡注明“三联生活周刊”、“爱乐”或“原创”来源之作品(文字、图片、音频、视频),未经三联生活周刊或爱乐杂志授权,任何媒体和个人不得转载 、链接、转贴或以其它方式使用;已经本刊、本网书面授权的,在使用时必须注明“来源:三联生活周刊”或“来源:爱乐”。违反上述声明的,本刊、本网将 追究其相关法律责任。

评论 ( 网友评论仅供其表达个人看法,并不表明三联同意其观点或证实其描述。)

  • 评论分享到:新浪微博   生活者