首页 > 生活 > 生活圆桌 > 正文

茶水间

2010-04-15 13:25 作者:密斯特李 2010年第14期
但乐观的人就从这令人昏昏欲睡的气息中看到了值得振奋的前景,仿佛这便是经历了坠落时代后伟大复苏的小小缩影。只要看看全球化景象在这个拥塞的茶水间里叫人激动的呈现,很难不对这个时代抱有无比的信心。

公司茶水间永远有着长舌妇说三道四的伧俗外表和新闻发布会的肃穆内里,是最好的信息集散地,可惜这一宝贵特质对于茫然的外籍员工们并不适用。一个韩国姑娘,一个印度男人,一个国籍不明的西方青年,末者带着白人男性常有的不易察觉的倨傲,而上帝仿佛是在午睡昏昏时不小心将他的五官弄出了点瑕疵,因此虽然是标准的金发碧眼但并不像画片上那么好看。另有一个挺着大肚子的法国女人,有股欧洲人那种谁也瞧不上的劲头,但她那一口英语十分难懂,于是气势便被削弱了一多半。大家艰难地用软塌塌的纸杯喝着每天午饭后免费供应的咖啡,努力攀谈半小时,互相交换对公司与工作的理解与想象。每个人至少熟练使用两种语言,于是各语种单词如金色的小飞虫般以音速交错来去,甚至听得到它们的翅膀在干燥空气中摩擦出的嗞嗞声。这声音使得午后时光变得黏稠如同重度污染后高度营养化的河水,水流如此缓慢以至于你会认为这是一块巨大而肮脏的固体。

但乐观的人就从这令人昏昏欲睡的气息中看到了值得振奋的前景,仿佛这便是经历了坠落时代后伟大复苏的小小缩影。只要看看全球化景象在这个拥塞的茶水间里叫人激动的呈现,很难不对这个时代抱有无比的信心。

新世界“钱多人傻容易找工作”的流言不知何时才能停止,事实上每次所谓圈内人的聚会上都不免见到不少绝望的外国人,绝望中往往又掺杂着热切,因为他们知道这里面颇有一些貌不惊人但握有财富与权力的人,有些还对白人面孔非常迷信并正打算趁着危机抄底雇佣国际人才。现在外国人不但会讲越来越流利的汉语,而且简历和工作经历如同未经开采的金矿般令人心动,充满闪闪发亮的大学和500强公司名称,有的还身怀各种奇技淫巧,如会讲日语韩语、弹奏二胡、抖空竹等等。

而后来他们终于踏进了这座暴风雨中的避风港,光鲜履历令中国同事警觉地保持距离。后来我们猜测到也许这是老板的狡猾之所在:当得知与自己同样职位的外国同事毕业于斯坦福时,大家忽然意识到能够在乱世中讨得一口饭吃原来并非源于自身的努力而是上天的赏赐。

于是老板成了最得意的人,他以几个外国职员的加入成功驯服了一群喜爱抱怨而且十分狡猾的员工。他们不同颜色的皮肤与头发对我们造成了心理上的攻击力,仿佛几条鲶鱼来到了一向平静的水域。我们胸怀点点嫉妒甚至恨意,私下控诉同工不同酬的不公,打算永远将他们开除在我们的午饭圈子之外。茶水间之外的地方,我们几乎难以看到他们的身影,他们到底在做什么工作,我们可一点儿也不关心。

阅读更多更全周刊内容请微信扫描二维码下载三联中读App,注册就有红包哦!

版权声明:凡注明“三联生活周刊”、“爱乐”或“原创”来源之作品(文字、图片、音频、视频),未经三联生活周刊或爱乐杂志授权,任何媒体和个人不得转载 、链接、转贴或以其它方式使用;已经本刊、本网书面授权的,在使用时必须注明“来源:三联生活周刊”或“来源:爱乐”。违反上述声明的,本刊、本网将追究其相关法律责任。

    相关文章

《立冬》现已上线即刻前往 App Store 搜索“三联生活节气”体验更多精彩。

《霜降》 《寒露》 《秋分》

微博@三联生活周刊
微信:lifeweek
扫描下载三联中读App
三联中读服务号