首页 > 快读世界 > 观察 > 正文

我的名字叫“红”

2006-11-06 12:26
在英语里,它是“red”;法语里是“rouge”;意大利语中叫“rosso”;德语是“rot”……莎士比亚说,玫瑰不管被叫做什么名字都一样芬芳,但根据俄亥俄州立大学一个研究小组的最新研究结果,在不同的地区和不同的文化中,人们对颜色的感知和描述其实各自不同,而这些名字的背后,隐藏着很多有趣的生物学和语言学谜题。

在英语里,它是“red”;法语里是“rouge”;意大利语中叫“rosso”;德语是“rot”……莎士比亚说,玫瑰不管被叫做什么名字都一样芬芳,但根据俄亥俄州立大学一个研究小组的最新研究结果,在不同的地区和不同的文化中,人们对颜色的感知和描述其实各自不同,而这些名字的背后,隐藏着很多有趣的生物学和语言学谜题。

研究人员是在重新分析了一项持续近20年、涉及操110种不同语言的2616名被访问者的调查后得出的这一结论。结果表明,在所有的语言中都得到体现的颜色仅有8种最基本的颜色,即红、黄(或橙)、绿、蓝、紫、棕、粉红和青。其中最有意思的就是“青”(grue)。研究者发现,在绝大多数的语言中,绿和蓝之间都没有区别,尤以赤道地区为甚。研究者怀疑,经常接触阳光和紫外线可能是影响当地居民感知颜色能力的主要原因。

阅读更多更全周刊内容请微信扫描二维码下载三联中读App,注册就有红包哦!

版权声明:凡注明“三联生活周刊”、“爱乐”或“原创”来源之作品(文字、图片、音频、视频),未经三联生活周刊或爱乐杂志授权,任何媒体和个人不得转载 、链接、转贴或以其它方式使用;已经本刊、本网书面授权的,在使用时必须注明“来源:三联生活周刊”或“来源:爱乐”。违反上述声明的,本刊、本网将追究其相关法律责任。

    相关文章

《立冬》现已上线即刻前往 App Store 搜索“三联生活节气”体验更多精彩。

《霜降》 《寒露》 《秋分》

微博@三联生活周刊
微信:lifeweek
扫描下载三联中读App
三联中读服务号